If you want to challenge the 决定 of a faculty member, you must notify the Academic Dean in writing within five business days of receiving the 决定 of the course 教练. 在这个时候，你也可以提交一份书面摘要，说明你不同意的原因 对教员的决定表示赞同.
然后，教务长将通知学术诚信委员会. 所有的材料 supporting the 决定 of the faculty member and the 学生’s case will be received 在院长办公室，并转交给学术诚信委员会.
In addition, if you have been found guilty of other violations of academic integrity, 这些文件也将提交给学术诚信委员会. 他们可能 choose to use documentation of other incidents of academic misconduct to their deliberations, 但他们并没有被要求这样做.
的 Committee 论学术诚信 is voted on by the faculty and consists of two faculty members from the Divisions, excluding the 教练 of the course, where 所谓的事件发生了. 该委员会由一名分部主席担任主席.
的 Committee 论学术诚信 has the option to interview both the faculty member 和学生一起传召证人. 委员会有十个工作日 审议并作出书面决定. 如果学术诚信委员会 finds that no violation has occurred then all records of the incident are expunged 从学生的档案中.
If the Committee finds that you are in violation of Rosemont’s policy on academic integrity, it can support the faculty member’s 决定 to assign either zero points 或者这门课得“F”. 它可以施加较轻的惩罚，要求 the faculty member to grade the assignment with grade penalty, or can recommend a stronger penalty that is imposed by the faculty member, including dismissal from the 大学本科.
的 latter action is generally reserved for severe breaches of integrity in cases where the 学生 has already been found guilty of other violations of the policy 论学术诚信.
If the 决定 of the Committee 论学术诚信 is not acceptable to the 学生 or the faculty member, either party may appeal to the Academic Dean within five business 收到委员会的调查结果之日起计. 教务长有五项业务 有几天的时间做出决定. 院长的决定为最终决定，不得上诉.
Please be advised that grade appeals based on the quality of work are tough to substantiate. In addition to grades on papers, tests and quizzes, faculty may also factor attendance 以及课堂参与度. 重要的是，如果你要上诉， 你要提供尽可能多的支持性证据.
If you didn't get the grade you were expecting, first calculate your grade based on 课程大纲中公布的公式. 如果出现分歧，请进行预约 to meet with the 教练 within ten (working) days of the start of the next semester. This is within the first two weeks of 春天 semester for grades issued in the fall, and within two weeks of the start of the fall semester for grades issued in 春天.
If you are appealing a grade that was issued for a half-semester course meeting in the first half of the semester, the appeal must take place within ten days of receiving 课程成绩.
After the meeting, if the 教练 agrees that the grade was calculated incorrectly, a 更改职系 此表格应由教职员提交 注册处. If there is no discrepancy the faculty member should explain to the 学生 why 出具的成绩正确无误.
If a resolution cannot be reached, the appeal moves into 正式上诉程序. If you are requesting a review of a grade that was issued by an adjunct 教练 who is not teaching the next semester, the review will be led by the Discipline Coordinator 或分部主席.
A good faith effort to resolve any academic grievance between a 学生 and faculty 会员必须先行采取任何正式行动. 学生对D+， D, D-，或 F that cannot be resolved informally proceed directly to 正式上诉程序. If you wish to appeal a grade of C or higher, you must first 现在 your case to the 学术标准委员会.
If you want to appeal a grade of C or higher (that could not be resolved informally with the course 教练), you must first submit your case in writing to the Academic Standards Committee within three weeks (15 working days) of the start of the semester 在你收到争议分数的那个学期之后.
Your request must contain a signed letter that states why you are appealing the grade 连同你所有的支持材料. 然后，委员会将与课程联系 教练 and ask for any supporting materials that the faculty member wishes to 现在.
If the Committee decides the case has merit, the grade appeal will precede through 正式上诉程序. 如果委员会决定案件不具有法律依据 上诉不能进行. 委员会的决定是最终决定. 委员会将 不要对呼吁发表评论，以免影响进一步的行动.
If a member of Academic Standards is involved in the grade appeal he/she must recuse 他们不能参加委员会的决定. 上诉请求 submitted to the Committee after the third week of the semester will not be considered.
的 Academic Dean will charge the respective Division Chair with reviewing all materials submitted and with making a recommendation on the appeal within two weeks of receiving it. 如果系主任的决定对学生中的任何一方都不接受 or the course 教练, they should contact the Academic Dean and request that the 分部主席委员会审查案件.
的 Division Chairs may ask for materials other than those initially submitted by either the 学生 or the faculty member if they believe they are necessary to a fair 决定. 他们也被鼓励与学生和教师见面. 的 决定s of the Chairs will be stated in writing, addressed to the 学生, and a 副本将被发送给课程讲师.
If the 决定 of the Division Chairs is not acceptable to either the 学生 or the course 教练, they may request that the Academic Dean review all materials 然后做出决定. 的 决定 of the Dean is final and binding; there is no 在这一点上进一步呼吁.
的 right to proceed at each step or to stop this process is the prerogative of the 学生. 如果学生撤回申诉，所有与案件有关的记录 会被擦掉吗. 如果在这个过程中的任何一点你不确定如何移动 案情进展，请与您协商 学术导师.